1 Johannes 5:19

SVWij weten, dat wij uit God zijn, en dat de gehele wereld ligt in het boze.
Steph οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
Trans.

oidamen oti ek tou theou esmen kai o kosmos olos en tō ponērō keitai


Alex οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
ASVWe know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.
BEWe are certain that we are of God, but all the world is in the power of the Evil One.
Byz οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
DarbyWe know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].
ELB05Wir wissen, daß wir aus Gott sind, und die ganze Welt liegt in dem Bösen.
LSGNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
Peshܝܕܥܝܢܢ ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܚܢܢ ܘܥܠܡܐ ܟܠܗ ܒܒܝܫܐ ܗܘ ܤܝܡ ܀
SchWir wissen, daß wir aus Gott sind und die ganze Welt im argen liegt;
Scriv οιδαμεν οτι εκ του θεου εσμεν και ο κοσμος ολος εν τω πονηρω κειται
WebAnd we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
Weym We know that we are children of God, and that the whole world lies in the power of the Evil one.

Vertalingen op andere websites


Hadderech